journal fantastica

たまにはフィッシュ&チップス – occasional fish ‘n chips 11月 29, 2007

カテゴリー food — fantastica @ 10:16 pm

今週はなんだかばたばたしており、ちゃんと食料買い出しに行かないままにもうすぐ次の週末がきてしまうぅぅ。

だんだん食料が底をつき、重い腰をあげてポル夫といつものお肉屋さんに買い出しに行った帰りに、

そうだ、今日はフィッシュ&チップス食べて帰ろう、ということに。

ウィローズビーチの近くのウィローズガレーズが、ビクトリアでは一番美味しいフィッシュ&チップスというのが

二人の共通認識となっております。

しょっちゅう食べるわけじゃないけど、どうせ食べるならここが好きかな。

フリーペーパーを読みながら待つ。店内には2種類のビネガーが。

willows-galley_1_.jpg

After shopping at the favorite butcher, we decided to have fish ‘n chips tonight.

We think the Willow’s Galley is the best fish & chips in town.

We don’t eat it that often though, when we do, we like to go there.

I don’t use vinegar so I’ve never tried malt vinegar.

 

フィッシュはハリブット(オヒョウ)、サーモン、コッド(タラ)から選べます。今日はサーモンで。

必ずついてくるのが、コールスローサラダ。フィッシュ&チップスの定番らしい。

そしてちゃんとポテトを切っている本物のチップスはもちろん美味しい。

お腹がすいていたので、完食しちゃいました。胃が北米化しているのかもしれませんねえ。。。

willows-galley_2.jpg

You can choose fish from halibut, salmon and cod. I had a piece of salmon today.

I like their real chips too.

So, I ate it all. My stomach must be Americanized by now….oops.

 

この店は店全体が船をイメージした作りになっています。

カウンターの下の小窓、でっかく「子供限定」と書いてあったけど思わず撮ってしまった。

他の季節のデコレーションも見てみたいな。

willows-galley_3.jpg

PS

I know it is for kids only but I couldn’t help it!

 

ピラティス第3回 – third pilates class 11月 28, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 8:29 pm

たとえ腹筋が痛くなっても、背中が痛くなっても、1週間もするとちゃんと直っているのよね。

というわけで今日は3回目のピラティスクラスでした。

1週間に1回くらいのエクササイズでは、なかなか身に付くまではいかないでしょうが、

でもやらないよりはいいと信じたい。

今日は初めてボールを使いました。

足をボールにのせてブリッジしたり、ボールに手をついて腕立て伏せに似た動きをしたり。

なんでも先生がやるとか〜んたんそうに見えるのですが、

いざ自分がやるとひいひい言って、自分でも思わず笑ってしまうほど。

でも初心者クラスなので、回りも皆ひいひい言っているので気が楽です。

今日の言葉は「トランスバーサル」と「ニュートラルスパイン」かな。

トランスバーサルは直訳では横断線という意味でした。

どうやら腹筋と組み合わせて、腹筋筋膜のことらしい?!

ニュートラルスパインはやはりポーズの一つでした。

3回目にしてやっと、今日はうちに帰ってもまだ余力が残っている状態です。

 

Even I get muscle ache around my abdominal muscle or my back after a class,

the pain goes away in a week. My body is still OK!

So, I went to my third class. We used bolls for the first time today.

We did a push up and a bridge while keeping hands or feet on the bolls.

When the instructor showed how to do it, it absolutely looked smooth and easy.

As soon as I tried myself, I collapsed.

Anyhow, I want to believe that this is still better than nothing, even once a week.

I also learned new words; transversal and neutral spine.

Finally after my third class, I feel I still have some energy left.

I must be getting used to it.

 

ボン・ルージュ – Bon Rouge 11月 27, 2007

カテゴリー cafe/restaurant — fantastica @ 8:28 pm

昼間ダウンタウンに用事があり、珍しく平日にポル夫とダウンタウンでランチ。

店名に入っているだけあって、赤を効かせたちょっとドラマチックなインテリアがなかなか可愛かったです。

インテリアはいいのですが、とにかく寒い店でした。

店内の暖房は暖炉風ガス暖房だけのようで、熱気は全部白い飾り天井の裏にたまっていたと思われます。

(右の写真をご参照あれ)

おまけにサービスがスローだったので、ランチを終える頃には足が氷のようでした。

bon-rouge_1.jpgbon-rouge_2.jpg

We had lunch at a restaurant opened this summer.

Of course red has to be used a lot because of the name of the restaurant I guess.

I liked the interior but I didn’t like how cold it was there.

The gas fire place was the only heater by looks of it and

all the heat stayed behind of the white decorative ceiling as you can see in the photo.

 

食事はまあまあ、かな。いかんせん寒くてだんだん味もよく分からず。

フレンチオニオンスープは美味しかったですが。あと飾り天井の模様が好きでした。

食事を終えて駐車場まで歩いていると、図書館ではストライキをやっていました。

このストライキはけっこう長く続いています。寒いのにご苦労様。

そして車に乗って暖房つけたら、レストランより暖かかった。やれやれ。

bon-rouge_3.jpgbon-rouge_4.jpg

The coldness didn’t help the food taste good except the French onion soup.

The service was kind of slow as we read in a restaurant review in the paper.

My feet was icy by the time we got out of the restaurant and they melted in the car with a heater on.

I liked the pattern on the ceiling though. Cheers.

 

ブログの傾向と対策 11月 26, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 9:36 pm

ところで。

最初は一般未公開(検索エンジン等から検索できない)設定で始めたブログでしたが、

最近気が変わって一般公開にしてみました。

というわけで、リンクなどもいつの間にか増えております。

キーワード検索からここにたどり着く方もちょこちょこいて、こんな言葉から。。。となかなか面白い。

なんと言ってもダントツでほぼ毎日検索されているのが、マックのマウスのクリーニングについて(笑)

きっと困っている人が多いんですよね。。。分かります。

でもこのシンプルな方法で無事に解決しましたので、ご安心を→マイティーマウス

あとブロギーというページからのぞいて下さる方もあり、ブロギーとは何ぞや?と見てみました。

ブログ専用の検索サイトらしいです。

キーワードが本文、ブログタイトル、記事タイトルに含まれるブログを拾ってきてくれるらしい。

利用にはメンバー登録が必要みたいですが、最近わたしもブログで情報を得ることが少なくないので

これはけっこう使えるかも。

ちなみに検索対象となるブログは日本語ブログだけのよう。

わたしが使っているこのブログサイトは日本語対応はしているものの日本発ではないけれど、

ちゃんと検索対象に含まれているのね。

傾向と対策というタイトルはあくまでも言葉のあやでして、特に対策はないんですが、最近の傾向でした。

 

そろそろクリスマシー – getting christmasy 11月 25, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 10:35 pm

週末に久しぶりにダウンタウンに行くと、すっかりクリスマシーに(=クリスマスらしく)なっていました。

まだ人混みはそれほどではなかったけれど、クリスマスに近づくほどクリスマスショッピング熱で

あちらもこちらもちょっと殺気だってくるのが予想されます。

そうなる前に家族へのプレゼントを探そうとがんばっておりますが、プレゼント探しって難しい。。。

ところで今日見かけたクリスマスデコレーションの中で好きだったのはこちら。

木製のシンプルなリースが好きでした。

写真ではちょっと分かりにくいかもですが、木の表面に荒く削りをかけ、

削られた木のはじっこがくるくる巻いて、シンプルなんだけどちょっと味のある仕上がり。

wreath_1.jpgwreath_2.jpg

I went to downtown after a while and it was already Christmasy.

Although it wasn’t too busy there yet, it will get busier and busier as it gets closer to Xmas.

I wanted to finish our Xmas shipping before the craziness starts, however, I couldn’t do it today.

Xmas shopping is not easy!

My favorite Xmas decoration was above.

It’s kind of hard to see in the photos but the wreath was neat.

It was a wooden wreath and the shaved surface which naturally curls up adds a nice feel to it.

I found it very simple but warm.

 

麺の話し – noodle stories 11月 24, 2007

カテゴリー food — fantastica @ 10:28 pm

人のブログを見ていて一番つらいのは、本当に美味しそうなラーメンの写真が出てきたとき。

別に日本にいた時もしょっちゅう食べていたわけではないし、有名店に並んだりするほどでもなかったけれど、

でもたまに無性に食べたくなるのがラーメン。

美味しいラーメンをここで食べるのは無理かともうあきらめています。

あとうどんもねえ、この前ほぼ毎日うどんを食べているらしい香川県の人のブログを目にしてしまい、

あまりの刺激にすぐに閉じました。耐えられません。。。

ついでに豚の生姜焼きやら、焼き鳥やら、ぶり大根やらもつらいです。

豚の生姜焼きくらいは自分でも作りますが、豚肉が違うので結局なんだか違った代物ができますもので。

自分がこんなに日本の麺類に対して強い思いを抱くようになるとはねえ、 想像だにせず。ああぁ。

ところで、麺と言えば、友人の麺にまつわる小咄あり。

ある日友人のL子(日本人)と夫(カナダ人)は、 チャイニーズレストランに出かけました。

食事はとても美味しく、二人とも大満足。

特にヌードルを楽しんだL子は、帰り道にご機嫌で夫に話しかけました。

「I want to try more Chinese men next time.」

チャイニーズヌードルと言うところを、チャイニーズ麺と言ってしまったために、

「次回はもっと中国人男性を試してみたいなあ」と発言してしまったL子。

麺の世界は深い。

 

When I read other people’s blogs, the most hardest thing to look at is photos of Japanese noodles.

I didn’t eat noodles everyday even when I was in Japan but it’s something I crave for once in a while.

I am OK when I see photos of lovely sweets or beautiful gourmet French cuisine.

I can get those here and anyway, they are not so powerfully appealing as much as everyday food.

Some home country’s dish that are not expensive and fancy at all but tasty can be more appealing. (at least, to me)

I’ve never imagined that I would care Japanese noodle so much in my life. But I do now. Poor me….

By the way, one of my girl friends has a good noodle story.

My friend (Japanese) and her husband (Canadian) went to a Chinese restaurant.

The food was so good and they really enjoyed the meal.

On the way back, my friend who especially liked their noodle said to her husband….

‘I want to try more Chinese men next time.’

The tricky thing there was that ‘men’ means noodle in Japanese but English.

 

小さくて酸っぱいリンゴ – small sour apple 11月 22, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 9:09 pm

バスを乗り換える時に、バス停の近くで赤い実をつけた木を見かけました。

大きさは小ぶりのさくらんぼくらい、でももっと堅そうな実がけっこうたくさんついています。

うちに帰ってポル夫に写真を見せたら「クラブアップルだよ」とのこと。

クラブアップルを辞書でひいてみると「小さくて酸っぱいリンゴ」。

他の辞書では「(酸味の強い)野生リンゴ」。

和名は「山リンゴ」だそうです。

一体どれだけ酸っぱいんでしょうか。

そう言えば隣の木にはたくさん鳥がとまって何かついばんでいたけれど、

こちらの木には1羽もとまっていませんでした。

鳥にも人気がないのかしらん。

crab-apple_1.jpgcrab-apple_2.jpg

On the way to my friend’s, I saw a tree with a lot of small red fruits near the bus stop.

The fruits were about size of cherries but looked much harder than cherries.

Paul taught me they were crab apples when I showed the photos.

I looked up crab apple.

In one online dictionary, it says ’small sour apple’ in Japanese.

In other online dictionary, it says ‘wild apple (with strong acid flavor)’.

I wonder how sour they are….

 

ピラティス第2回 – second pilates class 11月 21, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 9:44 pm

ピラティスの第2回に行ってまいりました。

先週の復習→吸って、吐いて、腹筋、骨盤、恥骨、尾骨。ばっちりです。(英単語の話し)

しかし今週もまた新しい言葉が。リブケージって何ぞや?インプリントとは??

帰ってから調べようと、言葉を必死で覚えるワタクシ。

そうすると体の動きを覚える余裕がなかなか。。。一体何のクラスに通っているんだか、苦笑。

なんとか必死についていって最初の45分はあっという間に過ぎたのですが、

最後の15分くらいになってくると、もう腹筋がぷるぷるです。

先週も翌日に腹筋が筋肉痛になりました。今週もなりそうです。

そしてうちに帰って、早速今週の言葉を調べました。

リブケージは胸郭でした。日本語で聞いてもまだいまいちぴんときませんが、はて。

どうやらピラティスでよく使われる言葉の一つらしいです。

インプリントもピラティス用語らしく、骨盤を鍛えるポーズの一つを指すらしい。

ということで、ピラティス用語なるものがあるようですね。

今回のコースは全7回(でもわたしは初回を飛ばしたので全6回)なのですが、

用語を覚えて終わりそうな気がしております。とほ

 

It was second pilates class today.

I remembered inhale, exhale, abdominal muscle, pelvis, pubic bone and tail bone last week.

This week, again, there were some new words; rib cage, in-plant and can’t even remember.

I really had to listen carefully to get the words so that I can look them up afterwards.

It wasn’t easy to focus on each movement while my brain was trying to memorize new words.

The first 45 minuets went very quickly but the last 15 minuets was hard.

My abdominal muscle was hiccuping.

I’m sure that I’ll have muscle ache there again like I felt last week.

I got home and looked up the new words.

Both ribcage and in-plant were pilates terms. No wonder I had no idea.

Thanks to the internet. I will study more pilates terms before next class.

I’m hoping that I can learn not only words but also some pose before the course finishes.

I have four more classes for now.

 

ガールズランチ – girls lunch 11月 20, 2007

カテゴリー journal — fantastica @ 8:50 pm

先月と今月に誕生日を迎えた友人2人のために、週末に4人でガールズランチ。

レストランは、この前ポル夫とランチを試してなかなか楽しめたWRENに行きました。

週末はブランチメニューのみになってしまう所が多いので、ランチメニューが楽しめる所はちょっと貴重かも。

サラダ2皿を4人でシェアした後、それぞれメインを楽しみ、そしてデザート4種を全て頼んで

皆でぐるぐるとシェアして、全ての美味しさを堪能しました。

今年は転職、妊娠、引っ越しと、それぞれに変化のあった4人であります。

1人は来月、1人は来年の2月に出産を控えていることもあり、ガールズランチもしばしのお預け??

いやいや、子供が生まれても(生まれてからこそ!)美味しいものは必要だからね。

みんな食いしん坊パワーを発揮して、ぜひまた行きましょう。

ところで、レストランの名前のWRENとは、ミソサザイのことらしいです。

はて、どんな鳥だったっけか。。。

girls-lunch_3.jpggirls-lunch_4.jpg
girls-lunch_1.jpggirls-lunch_2.jpg

To celebrate two birthdays girls, four girls got together for a weekend lunch at WREN.

To start with, we shared two salads and then we enjoyed main course.

After that, of course we had to order all the four deserts of the day and shared.

There were some changes this year for every body; switching jobs, getting pregnant and moving.

One of us is expecting a twin next month and another girl is expecting her baby next Feb.

I imagine some life style changes will be made though,

I am sure we will go out like this again and again for good food and good time.

Bravo girls lunch!

 

日本の形:寿司 – Japanese tradition: sushi 11月 19, 2007

カテゴリー movie — fantastica @ 9:40 pm

日本人として恥ずかしくない寿司の食べ方とでもいうんでしょうか。

世界に誇る日本の形、いま一度、改めて確認できてよかったです。

皆さんも、どうぞ。うぷぷ

(ラーメンズって、サラリーマンNEOでサラリーマン体操やってる人達と同じですかね?!

大好きですわ、こういう人達)

One of the most important Japanese traditions; how to eat sushi.

I’m glad that I can review it anytime now.