ユメモ「石畳」- dreamemo ‘stone pavement’

夢を見た。

なぜか急にパリのアパートに一人で住んでいる。

部屋は石畳の広場のようなところに面していて、ドアを開けるともう一つドアがあって、その中が部屋。

でも外から部屋を訪れるのではなく、部屋の中からドアを二つ開けて広場を眺めている視点でした。

アメリカ在住の友人の旦那(日本人)と、銀髪の美しい白人の中年女性が訪ねてくる。

友人の旦那は実在の人ですが、彼女の方は先週見たダンサーの一人に似ていたような。

彼らはわたしのアパートに興奮している。どうやら彼らの紹介でわたしはここに住むことになったらしい。

彼らが去り、夜になってから一人で出かける。

道に迷う。大体わたしはどこに向かっているのか。

言葉が分からない上に、アパートの住所を知らないことに気がつく。

暗くなってくるし、人通りもない。そこが安全なのかどうかも分からない。

T字の道路の突き当たりに、警備員のような制服を着た人が立っている。

「お金を持っていますか。持っているならこれから先は危険です」と向かって左を指して言われる。

「持っていないなら、あそこの領事館で借りて下さい」と向かって右を指すので見ると、

ラーメン屋か居酒屋に並ぶ人々を思い出させる様子で、人々が並んでいるのが見える。

お金は持っていますと言うと、危険ですからこれ以上行かないように、と止められる。

途方に暮れる。

パリであるという設定は知っているのだが、パリらしいものは何も出てこない。

ただアパートの入り口から眺めた広場の石畳のそっけない美しさを覚えている。

 

I had a dream.

I was living in an apartment in Paris. The apartment was faced to an open space. After opening a door, there was another door to get into the room. However, I didn’t get into the room from outside. I was inside and opened two doors to see outside.

I had guests. My friend’s husband who lives in the States and a lady with beautiful silver hair. She reminded me one of the dancers I saw last week. They were excited about my apartment. I felt that they were probably the ones who helped me getting the apartment.

At night, I went out by myself. I got lost soon. I didn’t know the language. I didn’t even know where I was going. I didn’t even have the address of the apartment. It was already dark. Not many people were out. I wasn’t sure if I was in a safe area.

At the cross point of T-like road, I saw a man in a uniform. He said to me that if I had money, then it would be dangerous to go any further and he indicated the left direction to me. He also said that if I didn’t have money, then I should go to the consulate to borrow some and he indicated the right direction to me. I saw people lined up.

I had money. He stopped me to go further. I didn’t know what to do and where to go. It was an apartment in Paris but there was nothing about Paris. I remember the simple stone pavement in front of the apartment. The stones were plane and but had something to appeal to me.

ユメモ「募集中」 – dreamemo ‘wanted’

夢をみた。

ポル夫が日本で講演やワークショップをした時にお世話になったSさんが出てくる。(もう何年も会っていない)

福井の学校で(高校だったか)外国人の先生を探しています。

フランス語を使って、問題のある生徒達を更正させるコースの先生です。

ポル夫さん、いかがですか?!

いやでも、ポル夫はフランス語は喋らないし、教えられません。

いやいや、 外国人だから大丈夫ですよ。どうですか?!

いえ、残念ながら無理です。。。

福井、フランス語、全く心当たりのない組合わせなり。

ただ先日、ポル夫が購読しているイギリスのガーデニング雑誌を見ていたら、

日本にあるイングリッシュガーデンが3年契約でイングリッシュガーデナーを探しているという募集が載っていて、

なんとなく二人で気になって見ていたということはあったのですが。

フランス語が更正に役立つというのも、なかなか興味深い。

一体どこからそんなアイデアが、自分??

 

I had a dream.

Mr. S who used to organize lectures and workshops in Japan for Paul was in the dream. (We haven’t seen him for years) There is a position available at a school (high school??) in Fukui pref. in Japan. They have a course to rehabilitate rough kids by teaching French. They are seeking for a foreign teacher for that position. How about Paul? ….Well, Paul doesn’t speak French. Not a problem. He is a foreigner. He can do it. ….I don’t think so.

Fukui pref. and French. I don’t have a clue about the combo. However, the other day, in the British horticulture magazine that Paul is subscribing, we saw an ad that an English garden located in Japan is seeking for an English gardener for three-year contract. We joked about sending his CV for that…. but, anyhow, nothing happened. Well, I’m curious how French can be utilized to pull bad boys together. Where did I get that idea from?!

ユメモ「名前」 – Dreamemo ‘name’

夢を見た。

ポル夫の友人がまるで合宿所のような大きな家で子供と夏休みを過ごしているところに、わたしも参加している。

彼女はカナダ人なのになぜか子供達は日本人で、男の子と女の子併せて4人。旦那は不在の様子。

一番上の男の子がすごく繊細なお母さん思いの心優しい子で、

映画「マグノリア」に出てくる天才クイズ少年を思い出させる、色素の薄い美しい男の子。

皆で自転車に乗ってゆっくりと坂を上っている時に名前を尋ねたら、振り返って「絹男」と答えてくれました。

なんてぴったりの名前なんだろう、とうっとりしつつ、一体誰がつけた名前なんだろうとも思ったり。

夢の話しが面白いのは本人だけでしょうが、時々メモ代りに書かせていただきますね。

 

I had a dream.

A friend of Paul and her children are spending summer holidays in a big house like a hostel. Her husband wasn’t there. I am staying with them. Although the friend is a Canadian lady, the children are all Japanese. Two boys and two girls. The oldest boy was a real sweetie and ares his mother a lot. He reminded me the boy who was a quiz champion in the movie Magnolia. When we were all cycling together on a long slope, I asked him his name. He looked back me and said ‘Kinuo’ which literally means silk boy. I thought what a suitable name and at the same time, I was wondering who named him.

I know what dreams I had is not too interesting to others. However, I might write once in a while for my own memo.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.